Články a videa o koních

KoněČesky.cz

Tým KoněČesky

Kristýna Dvořáková, překladatelka

Jmenuji se Kristýna, a protože jste ode mě již nějaké překlady viděli, ráda bych se Vám tímto trochu představila. Abyste měli představu, co a proč ode mě budete s největší pravděpodobností vídat nejčastěji.

Pocházím z Brna. Vystudovala jsem Biskupské gymnázium se zaměřením na jazyky a poté jsem pokračovala na Masarykovu univerzitu, kde jsem absolvovala studium práva a angličtiny (bakalářský program) s cílem, že se jednoho dne budu specializovat na právní překlad a tlumočení. Tímto směrem se i nadále chci ubírat, a proto na Masarykově univerzitě nyní studuji magisterský program Překladatelství anglického jazyka.

Co se mé koňácké “kariéry” týče, nejsem ani zdaleka tak zkušená jako Hanka nebo Klára. U koní se sice pohybuji téměř celý svůj život, nicméně nikdy to nebylo tak aktivně, jak bych si přála. Měla jsem s docházkou dlouhou pauzu právě v období na střední a dá se říci, že jsem se vše musela naučit od úplného začátku - to se mi podařilo až s nástupem na vysokou školu, kde to s časem bylo podstatně lepší. Zde patří velké díky Janě, která mě přijala do své rodiny na Farmě U Hájenky, kde vlastně působím doteď.



Ten největší krok, který jsem v posledních letech podnikla, byla koupě mého prvního koně, malého hříbátka paint horse. Jelikož jsem tehdy byla studentem na plný úvazek, jevilo se to jako velice hloupé rozhodnutí, nicméně ukázalo se jako jedno z těch, kterých člověk nikdy nelituje. :) Navíc to odstartovalo úplně novou vlnu zájmů, které se týkaly výživy mladých koní, tréninku a celkové přípravy mladých koní - což jsou témata, která ode mě můžete očekávat nejvíce.


Kromě toho mezi mé koníčky patří ještě umění, a to především kresba tužkou. Jelikož pro mě kreslení bylo po dlouhou dobu to jediné, co mě “dostalo” ke koním, dostalo se to až do fáze, kde se snažím věnovat hyperrealismu, což je styl, který vyhovuje mému smyslu pro detail - zjednodušeně jde o znázornění objektu (v mnoha případech právě koní) v jeho pravé podobě, překračující fotorealismus o znalosti umělce (například anatomie). Mé kresby jsou k vidění například na mých webových stránkách nebo naživo v brněnském Bukefalos.   



Kolem a kolem, když tedy vezmeme v potaz můj zájem o jazyky a lásku k angličtině a ke koním, dá to rozum, že jakmile Hanka nastartovala svůj projekt, musela jsem se stát jeho součástí. :) Nažhavila jsem klávesnici a napsala sáhodlouhý e-mail, proč bych se ráda dostala do týmu koněčesky. Odpovědí mi byl e-mail ještě delší, než ten, který jsem sama poslala. Následovala další výměna a nakonec mě Hanka přibrala do své překladatelské rodiny. Od té doby se snažím přispívat, co to jde, s ohledem na své vlastní studium a svého koně.

Pokud by Vás cokoliv zajímalo, ať už o mě, o mé tvorbě nebo o překládání, kdyby Vás zajímalo prostě cokoliv, nebojte se na mě obrátit. Ráda všechny dotazy zodpovím. :)





Komentáře

Přidat komentář